Anne Coldiron, Professor (Ph.D., University of Virginia), specializes in late-medieval and Renaissance literature, with publications on such authors as Chaucer, Spenser, Sidney, Shakespeare, Donne, and Milton. Because of her research focus on French-English literary relations, translation, and early printing, she joined FSU's interdisciplinary program in the History of Text Technologies in Spring 2007.

Her first book issues a strong challenge to traditional literary periodization and canons by examining the large, tri-lingual oeuvre of a 15th-century French poet, Charles of Orleans. Her second book, English Printing, Verse Translation, and the Battle of the Sexes, 1476-1557 (2009), treats popular verse translations of French gender discourses that appeared in the formative early decades of printing in England. Her new book project, Printers Without Borders: Translation, Textuality, and Tudor Literary (Trans)Nationhood, studies the early English printers' and translators' complex, resistant appropriations of foreign texts.

Coldiron has held two NEH research fellowships, in 1998-1999 and in 2010. She has just returned from a Folger Shakespeare Library long-term fellowship in 2011. She has won Folger short-term fellowships and an ATLAS grant, and in 2002-3 she was a Kluge fellow in the Library of Congress.

In 2011, at the annual meeting of the Renaissance Society of America (Montréal), she presented "The World on One Page," a talk about a polyglot broadside (1588) celebrating England's Armada victory. In April she presented in the conference plenary wrap-up panel, with Andrew Hadfield, Margaret Ferguson, Peter Burke, and Jane Tylus, at the Folger Institute's conference on Early Modern Translation (Washington, DC), in addition to a Fellows' Talk on Printers Without Borders at the Folger Library in March.

REPRESENTATIVE PUBLICATIONS

Books

Edition

Selected Articles and Essays

SELECTED AWARDS